Sztoj pa moru (Што й па мору)

Jakoś mam słabość do szantów, więc podzielę się ostatnim odkryciem czyli Białoruską pieśnią „Sztoj pa moru” (oryg. Што й па мору – Tam na morzu) wykonaną przez Laboratorium Pieśni.

Słowa:

Na morzu, na błękitnym morzu
Tam pływały stada białych łabędzi
Z małymi łabądkami
A skąd się wziął szaro-biały orzeł
Rozgonił stado po całym błękitnym morzu
Biały puszek uniósł się do nieba
Szare pierze opadło na zielonej łące
A kto zbierze to pierze?
Zbierze je piękna dziewczyna

3 komentarze

  1. 40i6 pisze:

    tradycyjny biały głos, piękne.

  2. Już kiedyś dawniej ktoś mi to pokazał ale dopiero teraz trafiłem na tłumaczenie słów 🙂 Dzięki!

  3. RafaW pisze:

    Białoruś i morze?

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Notify me of followup comments via e-mail. You can also subscribe without commenting.